Characters remaining: 500/500
Translation

ca thán

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ca thán" se traduit généralement par "se lamenter" ou "se plaindre". C'est un terme utilisé pour décrire l'action de se sentir mécontent ou triste à cause de quelque chose et de l'exprimer verbalement, souvent de manière exagérée ou répétée.

Utilisation :
  1. Contexte de base : "ca thán" est souvent utilisé pour décrire des situations où une personne exprime son mécontentement, que ce soit à propos de sa vie quotidienne, de son travail, ou d'autres circonstances.

  2. Exemple :

    • " ấy thường ca thán về công việc của mình."
    • (Elle se plaint souvent de son travail.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus avancés, "ca thán" peut aussi être utilisé de manière ironique ou humoristique, par exemple, pour décrire quelqu'un qui se plaint sans vraiment avoir de raisons sérieuses.

Variantes du mot :
  • Ca thán : la forme de base.
  • Ca thán về : se plaindre de quelque chose en particulier.
Différentes significations :

Dans certains contextes, "ca thán" peut aussi se rapporter à des plaintes plus profondes, comme des lamentations sur des événements tragiques ou des injustices.

Synonymes :
  • Phàn nàn : se plaindre, souvent utilisé de manière interchangeable avec "ca thán".
  • Than phiền : une autre façon de dire se plaindre, qui peut avoir une nuance légèrement différente.
Remarque :

Le mot "ca thán" est considéré comme un terme un peu formel ou littéraire. Dans des conversations informelles, les Vietnamiens pourraient utiliser des expressions plus simples comme "phàn nàn".

  1. (rare) như ta thán

Similar Spellings

Words Containing "ca thán"

Comments and discussion on the word "ca thán"